Запрет употребления иностранных слов с обязательной заменой их некими "аналогами" негативно отразится на функционировании русского языка. Такое мнение высказала корреспонденту ИА REGNUM кандидат филологических наук, преподаватель кафедры русского языка для иностранных учащихся гуманитарных факультетов МГУ Анна Леонтьева. Комментируя инициативу депутатов ЛДПР законодательно запретить употребление иностранных слов, она сказала: "Вместе с запрещенными словами уйдут из употребления и их неповторимые смыслы, особенности сочетаемости, прагматические компоненты - язык станет беднее, чем был до нашего закона".

"Занимаясь лингвистикой, - продолжила собеседница агентства, - я привыкла воспринимать язык как живой организм, развивающийся по своим внутренним законам. Загонять его в рамки можно и нужно, но вряд ли стоит слишком уж усердствовать".

Анализируя предложение депутатов от ЛДПР, Анна Леонтьева задается вопросом о критериях, по которым будут выявлять "нарушения норм современного русского языка". "Эти нормы где-то прописаны? - удивлена эксперт. - И является ли их описание настолько четким и непротиворечивым, что любой текст можно будет однозначно оценить как соответствующий или не соответствующий нормам? Исходя из приведенных авторами инициативы примеров, можно заключить, что это далеко не так".

Согласно инициативе депутатов, иностранное слово предлагается считать "нормативным", если оно не имеет аналогов в русском языке и изменяется по законам русского языка. Очевидно, говорит Анна Леонтьева, что такие слова, как, например, "пальто" и "метро" этим критериям не соответствуют. "Почему бы не говорить вместо них "сюртук" и "подземка"? Не хуже печально известных "шаротыков" и "мокроступов". Даже лучше, поскольку не сконструированы поборниками чистоты русской речи, а действительно в этой речи употребляются", - подчеркивает эксперт.

Что же касается языковых аналогов, то в языке, по словам Анны Леонтьевой, "ничтожно мало слов, смыслы которых ничем не отличаются друг от друга. Такие слова называют дублетами, и язык сам старается избавиться от дублетов-аналогов, прекрасно справляясь с этой задачей".

Поэтому аналоги, приведенные авторами инициативы, в полной мере таковыми не являются, поясняет эксперт: "бутиком, например, мы называем дорогой магазин, но в значении слова "лавка" такого компонента нет. "Менеджер" и "приказчик" явно разошлись во времени лет на сто, если не больше. У "бизнес-ланча" в русском языке появились компоненты значения 'недорогой' и 'недолгий' - "деловой обед" же предполагает какую-то более серьезную трапезу. "Гаджет" и "техническое устройство" принадлежат разным стилям речи, взаимозамена этих слов ничего кроме комического эффекта не произведет".

"Составляя этот злополучный закон, - подытоживает Анна Леонтьева, - мы потратим время и силы, напишем списки запрещенных слов и огласим принципы, по которым эти списки были составлены. А язык тем временем успеет назаимствовать себе новых слов, оставив нас с носом".

Напомним, что законопроект о штрафах до 50 тыс. рублей за нарушение норм современного русского языка, в том числе и в СМИ, внесла в Государственную думу РФ группа депутатов ЛДПР во главе с Владимиром Жириновским. Парламентарии предлагают наказывать за нарушение норм современного русского языка при его использовании в качестве государственного языка РФ - в том числе совершенное путем использования иностранных слов и выражений, не соответствующих нормам русского литературного языка и имеющих общеупотребительные аналоги в русском литературном языке, в случаях публичного распространения информации на государственном языке РФ, вне зависимости от целей и формы такого распространения.