Белорусский историк: Ещё в XIX веке слово "белорусы" пытались использовать в антирусском смысле

Москва, 19 ноября 2012, 18:13 — REGNUM  

"Слово "белорусы" населением Белоруссии массово никогда не использовалось - об этом можно судить по высказываниям академика Евфимия Карского, изучавшего данный вопрос", - заявила 19 ноября корреспонденту ИА REGNUM белорусский историк Мария Тарасевич, комментируя возобновившуюся в XXI веке дискуссию вокруг термина "белорусы".

Напомним, сегодня термин "белорусы" снова стал предметом осмысления белорусских учёных. В то время, как разработчики государственной идеологии (Владимир Мельник и др.) утверждают трактовку термина "белорусы" как общности граждан Республики Беларусь, возникшей на основе политической организации преимущественно славянского населения Белоруссии, сторонники "литвинизма" (Олег Кравцов и др.) предлагают "сменить историческую парадигму" и трактовать термин "белорусы" как "славяноязычный балтский народ".

По мнению Тарасевич, появление в научном дискурсе термина "белорусы" связано с терминами "Белая Русь" и "Белоруссия". Однако и с установлением границ данных регионов также не всё просто. В частности, она отметила: "В силу случайных причин Белоруссией был назван обширный регион Западной Руси лишь на рубеже XVIII - XIX веков. Определённые силы тогда же начали спекулировать словами "белорусы" и "Белоруссия" в своих политических интересах, вкладывая в них нужный им смысл и насаждая своё мнение населению Белоруссии. По сведениям некоторых источников можно судить, что в начале XIX века белорусами стали называть униатов. Во всяком случае, слова "белорусы" и "Белоруссия" использовались в антирусском, антироссийском смысле".

Не случайно, считает Тарасевич, в российском делопроизводстве XIX века стал использоваться термин "Северо-Западный край", а не "Белоруссия". Она отметила также: "Судя по бытующим у нас анекдотам на тему, как в тех или иных обстоятельствах ведут себя представители разных народов, когда русский оказывается самым смышлёным, наши люди по сей день считают себя русскими. Слово "белорусы", вернее - "беларусы" по сей день насаждается искусственно. Если сегодня наши граждане и пользуются им, то лишь для обозначения своего гражданства. Это что касается основной массы наших граждан, говорящих по-русски. Другое дело - та горстка граждан, которые считают себя "беларусами па нацыянальнасцi".

Отвечая на вопрос, как трактовали термин "белорусы" представители разных идейных течений начала XX века (время, когда термин окончательно закрепился) и авторитетные учёные, Тарасевич сказала: "Термин "белорусы" академик Евфимий Карский трактовал исключительно как название этнографической общности, живущей в регионе исторической Руси, названном Белоруссией и являющейся носителем одной из групп славянских говоров России. Но ни в коем случае не как обозначение национальности. Он доказывал сравнительную новизну термина "белорусы", отмечая: "В настоящее время простой народ Белоруссии не знает этого названия. На вопрос кто ты, простолюдин отвечает "русский", а если он католик, то называет себя либо католиком, либо поляком, иногда свою родину назовёт Литвой, а то и просто скажет, что он "тутэйшы" - здешний". Карский называл русский литературный язык общерусским - т.е. национальным языком, как тогда говорили, триединого русского народа: великороссов, малороссов и белорусов. В 1926 году Карский говорил, что для белорусов не нужно создавать специальный письменный язык, так как они прекрасно приняли русский. Бывшие тогда "у руля" БССР так называемые национал-большевики ("беларуския культурныя дзеячы") подвергли его остракизму и вынудили "признать ошибку". После чего он занимался лишь безопасной этнографией, а потом и вовсе уехал из БССР".

"Западнорусисты термин "белорусы" трактовали так же, как и Карский, подразумевая название этнографической общности, одной из ветвей русского народа. Так называемые нацдемы термин "белорусы" трактовали как название представителей якобы существующей на территории Белоруссии отдельной культурно-самобытной белорусской нации, - продолжила Тарасевич. - Советские партийные деятели послевоенной БССР термин "белорусы" в показушном порядке вынуждены были трактовать также, как и нацдемы. Но в то же время советские и партийные деятели вынуждены были идти на поводу у реалий - т.е. жить в возродившейся русской языковой среде и, вопреки тому, что заявлялось, пользоваться письменно и устно русским языком. Они старались быть своими этой среде".

Говоря о современной трактовке термина "белорусы", Тарасевич сказала: "Современные местные так называемые национал-радикалы трактуют термин "белорусы" также, как и их предшественники нацдемы. О том, какой смысл вкладывают современные госидеологи РБ, можно судить по нашим абсурдным реалиям в национально-культурной сфере, свидетельствующим: увы - такой же, как и нацдемы, и национал-радикалы. Видимо, при существующем положении дел в отделении гуманитарных наук и искусств НАН РБ по- иному они не могут. Можно судить и о том, что современные идеологи РБ, не решаясь затронуть названное отделение Академии наук (мозговой центр национал-радикалов) идут у них на поводу. И рискуют быть однажды оплёванными, как это случилось в 1991 году с советскими партийными руководителями - тогда под флагом лживых теорий своего мозгового центра национал-радикалы прорвались к управлению республикой. Похоже, что в последнее время дело идёт к тому, что подобное может повториться (Александр Лукашенко не вечен на посту президента)".

Тарасевич считает, что если к власти в Белоруссии придут национал-радикалы, то сотрудников нынешней "идеологической вертикали" ждёт незавидная участь - аналогичная той, которую довелось испытать советским партийным деятелям в 1991 году. По её словам, такое развитие событий вполне вероятно "если ныне госидеологи РБ не позаботятся о разоблачении лжи работников названного мозгового центра национал-радикалов, не позаботятся о должном узаконении нашей русской языковой среды в республике, не позаботятся об определении горстки носителей белорусского языка в правовые рамки нацменьшинства и лишением в силу этого белорусского языка государственного статуса. Чтобы термин "белорусы" в РБ и вне её означал и использовался лишь как политоним - т.е., как название гражданства РБ".

Как сообщало ИА REGNUM, 16 ноября Александр Лукашенко решил освободить министра культуры Белоруссии Павла Латушко от занимаемой должности и назначить его послом во Франции и постоянным представителем Белоруссии при ЮНЕСКО по совместительству. На протяжении последних лет года власти Белоруссии осуществляли ряд мероприятий, охарактеризованных белорусскими экспертами как "политика мягкой белорусизации", в реализации которой играет особую роль Минкультуры Белоруссии. Особое внимание уделяется снижению употребления русского языка во всех сферах жизни общества и государства за счёт расширения использования другого государственного языка - Минкультуры реализует соответствующий протокол поручений президента (в Белоруссии два государственных языка - русский и белорусский). В течение последних лет в Белоруссии повсеместно были заменены указатели населённых пунктов, улиц и даже схемы метро - таковые переведены на "беларускую мову" с транскрипцией на чешской латинице (по рекомендации Академии наук Белоруссии). Также активно участвует в реализации "политики мягкой белорусизации" министерство образования Белоруссии под руководством Сергея Маскевича. Сторонники "белорусизации", комментируя отставку Латушко, с сожалением отметили: он был едва ли не единственным чиновником, который действовал в их интересах.

Напомним, 10 января Александр Лукашенко заявил о наличии "белорусской цивилизации", отметив: "Белорусская цивилизация создавалась не огнем и мечом, а мудростью и словом. Именно наша земля дала человечеству таких светочей христианства, как Евфросиния Полоцкая, Кирилл Туровский. Здесь появился на свет выдающийся просветитель Франциск Скорина, который 495 лет назад подарил восточным славянам первое печатное издание. Белоруссия обогатила мировую культуру поэзией Янки Купалы, Якуба Коласа, 130-летний юбилей которых мы отмечаем в нынешнем году". Ряд учёных усомнились в наличии "белорусской цивилизации", а также в том, что именно Скорина впервые одарил восточных славян печатным изданием.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.