Тимошенко отказали в переводчике с русского, припомнив, на каком языке она говорила с Путиным

Москва, 5 августа 2011, 16:31 — REGNUM  Представитель гособвинения по "газовому" уголовному делу в отношении Юлии Тимошенко Лилия Фролова заявила, что экс-премьер-министр "вводит всех в заблуждение, поскольку переговоры с премьером России Владимиром Путиным вела на русском языке". Об этом она заявила в ходе заседания суда 5 августа, передает корреспондент ИА REGNUM.

Напомним, ранее сегодня в ходе допроса Тимошенко обратилась к суду просьбой обеспечить ее переводчиком с русского на украинский язык, поскольку свидетель, нынешний глава украинского правительства Николай Азаров говорил на русском. "Сейчас я ничего не поняла из того, что сказал Николай Азаров. Я хочу сослаться на статью 19 Уголовно-процессуального кодекса, согласно которой судопроизводство проводится на государственном языке - украинском. Поэтому я требую повторить то же на украинском языке, поскольку перед дачей показаний премьер-министра меня не спросили. Мне необходим переводчик для того, чтобы понять премьер-министра, который не понимает украинский язык", - обратилась она к суду.

В свою очередь, Азаров заявил, что Тимошенко никогда его не понимала, "и язык здесь не причем". В итоге председательствующий по делу судья Родион Киреев заявил, что в соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом свидетель имеет право давать показания на родном языке, а Тимошенко своим требованием оскорбляет свидетеля, и отказал в предоставлении переводчика.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.