Сборник Института всеобщей Истории Российской академии наук "Россия и Балтия. Диалог историков разных стран и поколений" под редакцией академика Александра Чубарьяна, который сегодня будет представлен лично Чубарьяном в посольстве Латвии, подчинён эстонскому законодательству и противоречит российскому. Это становится ясно уже при взгляде на обложку, где красуется слово "Таллинн" с двумя "н". Так же пишется столица Эстонии и в материалах сборника.

Вместе с тем, по правилам русского языка, а также согласно распоряжению Администрации Президента России от 17.08.1995 года № 1495 "О написании государств - бывших республик СССР и их столиц", "Таллин" пишется с одной "н" (равно как правильно пишется - не "Молдова", а Молдавия, не "Кыргызстан", а Киргизия, не "Алматы", а Алма-Ата). Неужели академик Чубарьян этого не знает? Знает, конечно, но почему-то следует именно предписаниям эстонской языковой инспекции, в соответствии с которыми "Таллин" пишется с двумя "н".

Для наглядности приведём предписание эстонской языковой инспекции, направленное в адрес редакции "DELFI" в январе 2002 года: "Обращаем Ваше внимание на то, что 3-4 января в русских новостях интернет-портала DELFI топоним TALLINN неоднократно транслитерирован на русский язык ошибочно. Согласно части 1 параграфа 15 закона о топонимах, в нелатинских алфавитах написание топонима следует передавать в соответствии с буквенными таблицами. Исходя из установленных в них правил, топоним TALLINN следует по-русски (!!! - правила русского языка устанавливает иностранное государство - Д.Е.) писать с двумя буквами "н" на конце. Вследствие вышеизложенного делаю Вам предписание писать впредь русскими буквами топоним TALLINN в соответствии с требованием закона о топонимах. В случае игнорирования предписания, в отношении Вас будет применен параграф 170' законодательства об административных правонарушениях.

С почтением, Урмас Вейкат, заместитель генерального директора Языковой инспекции".

Жаль, что для академика Александра Чубарьяна законодательство Эстонии имеет большую юридическую силу, чем российское право. Может, Чубарьян уже получал предписание эстонской языковой инспекции? Но тогда следует ожидать от него и следующего хода - признания эстонской концепции "оккупации" Эстонии Советским Союзом. Тем более, что ещё в 2006 году в сборнике документов под эгидой Российской академии наук и редакцией Чубарьяна уже была "признана" т.н. "оккупация" Прибалтики Советским Союзом.