Министр культуры Казахстана за введение латиницы, потому что в ней меньше букв

Москва, 6 июня 2011, 18:12 — REGNUM  Министр культуры Казахстана Мухтар Кул-Мухаммед в ходе пленарного заседания парламента вновь выступил за введение в Казахстане латиницы, передает корреспондент ИА REGNUM. Отвечая на вопрос депутата Айгуль Соловьевой, высокопоставленный чиновник заявил, что этот вопрос политический, но сам он за латиницу, потому что в ней меньше букв, а значит, писать будет получаться быстрее. Также министр отметил, что он не является последней инстанцией в этом вопросе.

Напомним, министр Мухтар Кул-Мухаммед не впервые актуализирует тему введения латиницы в Казахстане - в частности, в конце 2010 года он в ходе онлайн конференции высказал мнение, что республика рано или поздно перейдет на латиницу. Любопытно, что позицию министра поддерживает ряд экспертов. Например, политолог, заместитель председателя партии "Ак Жол" ("Светлый путь" - каз.) Бурихан Нурмухамедов в интервью отмечал, что решение о переводе казахского языка на латиницу может быть принято в ближайшие годы - и вероятнее всего, в 2012 году. Кроме того, по его мнению, через два поколения - и России надо будет повсеместно переходить на латиницу. "Но тогда - вся Европа будет говорить с Россией если не на одном языке, то хотя бы в рамках единого понимания букв", - считает он.

Любопытно, кстати, что Мухтар Кул-Мухаммед взял на вооружение тактику, которую противники перевода казахского языка на латиницу ранее использовали против него. Многие из них высказывались в том смысле, что перевод казахского языка на латиницу приведет к обнищанию фонетической специфики казахского языка. Дело в том, что по мнению лингвистов, латинский алфавит менее приспособлен к казахскому языку, нежели привычная всем кириллица - в частности, он содержит в себе почти вполовину меньше необходимых букв. Сейчас в казахском языке используется 33 буквы русского алфавита плюс 9 специфических букв. Латиница же может предложить всего 26 букв алфавита. Также эксперты приводят в пример опыт Узбекистана, который ввел латиницу, но на каком-то этапе был вынужден заморозить этот проект. Помимо всего прочего, до сих пор непонятно, кто и какими силами будет переводить на латиницу весь массив не только казахской, но и мировой литературы, переведенной на казахский язык. Несмотря на это, чиновники время от времени поднимают вопрос перевода казахского языка на латиницу.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.