Интернет-приложение к федеральному еженедельнику "Российские вести" Riga.Rosvesty публикует интервью с экс-министром образования Латвии Иной Друвиете, членом правящего блока "Единство", преподавателем общего языкознания, социолингвистики и теории билингвальной (двуязычной) системы обучения, профессором. Приводим его текст полностью:

Вы - женщина-политик. Каково это - быть женщиной в политике и уважают ли Вас мужчины, ваши коллеги?

Я себя в политике чувствую, в первую очередь, как работник образования и социолингвист. Социолингвистика сама по себе включает и языковую политику, а этим я занимаюсь около 20-ти лет. В официальной политике я нахожусь около 9-ти лет. Потому ко мне относятся, в первую очередь, как к профессионалу. А моя профессиональная сфера определена очень чётко - образование, наука, элементы интеграции общества и этническая политика.

Касаемо политики интеграции: можно ли признать факт сложившегося двухобщинного общества?

У нас есть признаки двухобщинного общества, но у нас однообщинное государство. А это как раз те вещи, которые нужно различать: государство, общество и индивидуумы. Мы поддерживаем концепцию многоязычия каждого человека, индивидуального мультилингвизма. Само общество у нас тоже многоязычное, ведь у нас живут представители разных этносов, говорящие на разных языках. Но государственная политика - это один государственный язык, служащий средством интеграции общества. Каждый социально и экономически активный житель должен владеть государственным языком, но в бытовой сфере существует мультилингвизм и это нормально.

Скажите, пожалуйста, в Латвии будут проводиться Дни Русской Культуры. Какая позиция государства в плане поддержки этого проекта? Это, по сути, ретроспективный проект, и такие Дни имели место во времена первой республики с 1924 по 1940 годы. К сожалению, я не знакома с этим проектом. Есть культура традиционная, этническая, а есть современная, куда относится поп-музыка и новые фильмы, но в Конституции Латвии записано, что культура любого этноса - это богатство всей страны. Форма поддержки может быть разной. Могу сказать, что при такой экономической ситуации сложно дать финансовую поддержку, однако, взаимодействие культур - это то, что надо поощрять.

Партия "Всё - Латвии" собирает подписи для проведения референдума о переводе русских школ на латышский язык. Поддерживает ли ваше объединение "Единство" эту инициативу?

Языковая политика - эта развитая отрасль внутренней политики. Мы работаем в нескольких направлениях, как то законодательная, педагогическая и лингвистическая. Мы достигли хороших результатов по усвоению латышского языка. Более 90 процентов представителей общин признают, что знают язык и на хорошем уровне. Конечно, есть такие проблемы, как латышский язык в сфере обслуживания или на рабочем месте. Например, в объявлениях о найме требуются знания русского языка, например, для работы в пекарне в ночной смене. Работодатели делают это автоматически, но, как вы знаете, русский язык не является обязательным предметом в школах и латышская молодёжь может его не знать. Это может привести к дискриминации на рынке труда латышей. Здесь не идёт речь о знаниях русского языка на работе в международной компании, где они и вправду могут понадобиться.

А вот билингвальное обучение последовательно вводилось с 1992 года. Ещё в 1989 году было постановление о том, что латышский должен изучаться, как обязательный предмет, а c 1995 годa два предмета в начальной школе и три предмета в средней школе в русских школах проводилось на латышском языке. С 2004 года обучение на латышском языке проводится в русских средних школах в пропорции 60 на 40. Так что с 2008 года у нас хорошие показатели в централизованных экзаменах и потому можно сказать, что обучение латышскому языку один из самых упорядоченных секторов языковой политики. Никто не сомневается в её успехе. Дети в русских школах двуязычны, владеют родным языком и государственным.

Моё мнение как специалиста в этой сфере - языковая политика в школах теперь не место для реформ. Моя партия "Единство" не поддерживает эту идею, так как считаем её просто ненужной. Полный перевод русских школ на латышский язык не нужен, и теперь невозможно окончить школу без хороших знаний латышского языка.

Есть ещё где приложить силы в языковой политике. Я сейчас имею в виду тот же закон о выборах - в парламенте "работают" люди, не владеющие латышским языком. Кравцов - это наиболее яркая фигура, а есть ещё господа, очень плохо владеющие латышским языком, например, Зуев и Землинский. Это представители объедения "Центр Согласия". А вот в "ЗаПЧЕЛ" все депутаты владели государственным языком, хотя выражали неприемлемую нам идеологию...

В Латвии языковая политика проактивна, и несёт защитный характер. На нашем рынке труда конкурируют три языка: латышский, русский и английский. Потому наша жёсткая языковая политика оправдана социолингвистической реальностью.

При такой экспансии английского и русского языков, существуют курсы английского в большом количестве. Возможно, нужны курсы русского?

Я не поддерживаю концепт трёх языков. Мы - страна ЕС, а английский язык может служить посредником в контактах с Востоком. Курсы русского языка, возможно, нужны для тех, кто связывают свою жизнь с торговыми контактами или туризмом. Для этого мы должны предоставить возможности. Ведь только 30-40 процентов латышей решают выбрать русский язык для изучения в школе, и этого достаточно.

Говорят, вы активно поддерживали политику вступления в ЕС. Прошло 6 лет с момента вступления, довольны ли вы результатом, ведь говорят, как о крушении союза, так и о нестабильности евро.

Конечно, выбор был правильный. Но ведь кризис коснулся всех и не только ЕС. А вот с точки зрения языковой политики есть много позитива. Латышский язык стал одним из 23-ти трёх официальных языков ЕС. И это значит, что регулы и директивы ЕС переводятся на латышский, что только развивает сам язык, и терминологию. Да и за рубежом изучают латышский язык.

А как тогда вы относитесь к деятельности Европейского Русского Альянса?

Я почти ничего не знаю об этом. К сожалению, не могу прокомментировать. Но как социолингвист, могу сказать, что мы поддерживаем русский язык в ЛР, как язык диаспоры. Но русскому языку, как таковому ничего не грозит, а вот латышскому выживать сложнее. Потому нужно смотреть, где поддержка русского языка может иметь опасные тенденции для существования латышского.

Как идёт процесс превращения объединения "Единства" в партию?

Мы работаем над этим. Хоть у нас и есть нежелательные теоретические разногласия в экономике и идеологии, но во фракции работа идёт хорошо и потому всё возможно. Спешка в этом процессе будет излишней. Было бы идеально создать единую партию к 2012-му году, чтобы подготовиться к муниципальным выборам в 2013.

Мы не только рижская партия, но у нас есть и отделения наших трёх партий вне Риги. С ними надо согласовать эту идею. Я сама сторонник объедения, так как время маленьких партий прошло. А в целом общество даже не знает, что тот же "Союз Зелёных и Крестьян" - это целых три партии, но в нашем случае я чувствую, что одна партия нужна.