В Латвии на самом деле не существует двух информационных пространств, а русскоговорящие жители так и не нашли для себя положительного самосознания, считает медиа-эксперт, профессор Рижского университета имени П. Страдиня Сергей Крук.

"Большую роль играет вопрос самосознания. Несмотря на существование СМИ на русском языке в Латвии, положительное самосознание не было введено. Получается, что СМИ переводят термины, которые используются в латышском дискурсе: мигранты, русскоязычные. Это доказывает, что не существует никаких двух информационных пространств", - отметил эксперт.

По словам Крука, СМИ на русском языке стали активно использовать термин "латвиец" только в конце 90-х годов, да и то не слишком много и часто.

Он также отметил, что людям, которые занимаются вопросами интеграции, нужно разобраться, как выглядит социальная ситуация и почему некоторые не используют конкретный язык: "В Латвии большевистский подход к интеграции. Никто не интересуется, как люди живут, почему они так живут. Что они могут потерять, переходя на другую модель поведения", - рассказал Крук.

Напомним, ранее на страницах газеты Latvijas avīze был опубликован документ под названием "Проект введения в основные принципы национальной идентичности и интеграции", который разработало Министерство культуры. В свою очередь, Крук нашел массу неточностей в этом документе.