Депутат Сейма Латвии провалил телеэкзамен по латышскому языку

Рига, 17 марта 2011, 17:55 — REGNUM  Депутат Сейма Валерий Кравцов ("Центр согласия") покинул студию телепрограммы "Без цензуры" на русскоязычном латвийском телеканале TV5, поскольку сопровождавшему его журналисту газеты "Час" Игорю Ватолину стало ясно, что телеведущий Андрей Мамыкин проводит эту передачу специально для "подставы" парламентария. Об этом заявил сегодня, 17 марта, сам Ватолин.

"О том, что передача будет проходить на госязыке, разговора не было. Поэтому ситуацию можно охарактеризовать как подставу, с тем умыслом, чтобы выставить господина Кравцова в дурном свете. Того, что Андрей Мамыкин устроит подобную виньетку, мы ожидали, но что все сведется к этому - стало сюрпризом", - сказал Ватолин, добавив, что Кравцов пока не хочет говорить на латышском в эфире, так как он еще не в полной мере освоил госязык, но - учится.

В свою очередь, Мамыкин утверждает, что был уверен в знании Кравцовым латышского языка. Комментировать то, что, по мнению Ватолина, все было "подставой", телеведущий отказался, сославшись на незнание смысла этого слова: "Я не владею феней и жаргоном в такой мере, как господин Ватолин, поэтому, если он даст мне дефиницию слова "подстава", я на это отреагирую".

"Приношу искренние извинения господину Кравцову за то, что не прочитал ему полный текст Закона об электронных СМИ и лицензию телеканала ТВ5. Я был уверен, что господин Кравцов сможет говорить на латышском без каких-либо проблем. Ну, если уж латыши-эмигранты в Ирландии оценили уровень знания языка депутата, то что мешало ему ответить на совершенно примитивнейшие вопросы журналиста Мамыкина?" - прокомментировал ситуацию Мамыкин.

По его словам, он был готов к разным исходам записи программы. "Я был готов к тому, что Кравцов может уйти. Я вообще готов даже к тому, что в меня кружкой бросят. Да, было проблематично потом найти гостя, так как программа должна выйти, мы же не можем по кругу это четырехминутное интервью показывать 20 раз в течение часа", - сказал Мамыкин, добавив также, что Ватолин мог выступить в передаче в качестве переводчика, но гости предпочли уйти, и это их право: "Ушел - это его право, его выбор. Никто за это не наказывает, руки не заламывает и в КГБ не ведет. Если бы господин Ватолин сел рядом и начал переводить Кравцова, ситуация была бы решена. Но господин Ватолин предпочел скомандовать: "Валера, встали и ушли". Валера встал и ушел. Может быть, Кравцов просто не захотел демонстрировать свои знания".

Между тем, по словам Ватолина, Мамыкин как "хозяин эфира" не предложил ему выступить в качестве переводчика. Если бы такое предложение поступило, "я бы с удовольствием переводил", указал Ватолин. В свою очередь, Кравцов отметил, что Мамыкин гнался за скандалом, но это ему не удалось. Оценивая действия телеведущего, депутат многозначительно отметил, что к розовой рубашке Мамыкина больше бы подошел желтый галстук.

"Здесь должна быть нравственно-моральная оценка. Я не был предупрежден о том, что господин Мамыкин это готовит. Да, я настаивал, чтобы эта передача была в записи. Вы видели все, что было показано. Здесь ничего не передернуто. Было, как было. А что это было - вам, журналистам, виднее. Вероятно, желтый цвет идет к розовому. Рубашка-то розовая, а галстук должен быть желтый. То, что заранее был подготовлен корреспондент с камерой и не были выключены микрофоны, наверно Мамыкин ждал от меня реакции, мата какого-то, но не дождался. Меня можно обмануть один раз, и господин Мамыкин свой лимит исчерпал", - сказал Кравцов.

Выпуск программы "Без цензуры" от 16 марта с участием депутата Сейма Валерия Кравцова оказался рекордно коротким: чуть более 5 минут. Депутат пытался было отвечать на вопросы ведущего Андрея Мамыкина, но в какой-то момент снял микрофон и вышел из студии.

"Мы долго просили депутата Кравцова об интервью. До сего дня депутат говорил со многими журналистами, но наш канал, кажется, игнорировал. После многомесячной переписки Кравцов прислал директору официальное письмо, в котором пообещал прийти на интервью, но с двумя условиями: только на запись 16 марта в 12:00, и никакого прямого эфира, и только с показом этой записи интервью в тот же день", - рассказал Мамыкин.

Согласно лицензии на вещание, выданной телеканалу TV5 Национальным советом электронных СМИ, канал имеет право показывать записи на русском языке только с титрами на латышском языке или же показывать записи программ и фильмов только на госязыке. По-русски без перевода возможен только прямой эфир, ровно в таком режиме и выходят все программы Службы новостей ТВ5. По словам Мамыкина, нынешний закон о ТВ и выданная каналу лицензия жестко очерчивают в эфире приоритет латышского языка, пояснил тележурналист.

"Я был уверен, что Кравцов знал, на что шел, предлагая нам запись, тем более, что недавно депутат успешно прошел тест на знание латышского языка в латышской эмигрантской газете Ирландии Sveiks!". Отитровать интервью Кравцова мы уже не успевали - ни по времени, ни с точки зрения финансовых и человеческих ресурсов. Объяснив ситуацию зрителям, я предложил парламентарию перейти на латышский язык. Я очень не хотел подставлять канал и боялся, что из-за языковых помарок опять начнутся разговоры о закрытии нашего канала", - сказал Мамыкин.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.