Самым важным событием 2010 года в польско-российский отношениях был визит премьер-министра России Владимира Путина 7 апреля в Катынь. Об этом в рубрике W samo południe Польского радио заявил бывший президент Польши Александр Квасьневски. По его словам, этот визит закрыл определенный вопрос, поэтому выразил сожаление, что в двусторонних отношениях появляются "воспаленные точки". К их ряду он причислил отчет Межгосударственного авиационного комитета о причинах Смоленской катастрофы. "Он не может отравить отношения на многие годы, поэтому должен быть полностью объективным, следовательно, его содержание не может игнорировать какой-либо элемент", - заявил он.

Как ранее сообщало ИА REGNUM, согласно сложившемуся мнению, важным событием в польско-российских отношениях считается визит президента России Дмитрия Медведева в Польшу. Он состоялся 6 декабря 2010 года. Совместное же посещение премьерами России и Польши Владимира Путина и Дональда Туска мемориала жертв Катынского расстрела состоялось 7 апреля, за 3 дня до Смоленской катастрофы. Владимир Путин и Дональд Туск возложили венки к мемориалу и направились к месту российских захоронений. "В этой земле лежат советские граждане, сгоревшие в огне сталинских репрессий тридцатых годов; польские офицеры, расстрелянные по тайному приказу; бойцы Красной Армии, казненные нацистами во время Великой Отечественной войны. Катынь неразрывно связала их судьбы... - отметил Владимир Путин в своем выступлении на памятной церемонии в мемориальном комплексе "Катынь", - Они обрели покой, но не забвение, потому что не может быть стёрта из памяти мученическая смерть невинных жертв, не может быть спрятана правда о преступлениях".

Глава правительства также подчеркнул, что в России дана ясная политическая, правовая, нравственная оценка злодеяниям тоталитарного режима. И такая оценка не подлежит никаким ревизиям. "Десятилетиями циничной ложью пытались замарать правду о катынских расстрелах. Но было бы такой же ложью и подтасовкой возложить вину за эти преступления на российский народ, - сказал Владимир Путин, - История, написанная злобой и ненавистью, настолько же фальшива и лакирована, как и история, прилизанная во имя интересов конкретных людей или конкретных политических групп. Я уверен, что в России и в Польше это всё больше и больше осознают. И как бы ни было трудно, мы должны идти навстречу друг к другу, помня обо всем, но, понимая, что жить только этим прошлым невозможно".

"Десятилетия, отделяющие нас от катынской трагедии, не ослабили боль в сердцах народов России и Польши. Это наша общая скорбь, пусть погибшие покоятся с миром, - написал Владимир Путин. - Пусть живые будут верны их памяти, созидая будущее, в котором нет места людским страданиям и войнам, но есть правда, ответственность и взаимное уважение".

В свою очередь, Дональд Туск отметил, что "Катынь - слово, которое болит, годами вытаскивалось из молчания и лжи. Сегодня оно становится знаком надежды на то, что будущее может быть лучше, чем прошлое". "И для поляков, и для россиян важна правда о прошлом, какой бы жесткой и неудобной она ни была. Мы сделаем всё, чтобы люди её узнали. В том числе на это направлена большая работа, которую ведёт совместная Группа по сложным вопросам истории. Сегодня мы встречались с её сопредседателями - господином Торкуновым и господином Ротфельдом. Будем оказывать Группе всю необходимую поддержку. Мы обсудили инициативу по созданию в России и Польше мемориальных центров, которые будут параллельно изучать целый ряд проблемных вопросов", - отметил председатель правительства Российской Федерации.

Лишь после этого выступления, после Смоленской трагедии, в которой погибли 96 членов польской делегации, направляющиеся 10 апреля в Катынь, Государственная дума приняла заявление "О Катынской трагедии и ее жертвах", осуждающее преступления тоталитарного режима.