В Литве предложили на выборах бюллетени печатать и на русском языке

Вильнюс, 23 декабря 2010, 14:24 — REGNUM  Непарламентская партия Союз русских Литвы (СРЛ), представленная отдельными членами в самоуправлениях Вильнюса и Клайпеды, сегодня, 23 декабря, обратилась в Сейм Литвы с предложением инициировать поправки к закону О центральной избирательной комиссии для того, чтобы в бюллетенях в местах проживания нацменьшинств вся информация дублировалась на русском и польском языках. Как сообщает корреспондент ИА REGNUM, располагающий текстом заявления, по мнению СРЛ это увеличит активность избирателей на ближайших выборах в органы самоуправлений, которые пройдут в Литве в начале следующего года.

"Когда граждане Литвы решали, должна ли страна вступать в Европейский союз, референдум по этому важному вопросу для нашего государства, был отмечен очень высокой активностью не только литовцев, но и русских живущих в Литве. Она достигла 63% и превысила активность на последних национальных выборах. Кроме того, это был один из самых высоких показателей среди всех новых стран-членов ЕС. За присоединение к ЕС проголосовали 91% избирателей, принявших участие в референдуме", - напоминают в СРЛ. "Мы уверены, что на эти результаты в немалой степени повлияло то, что бюллетени на референдуме печатались с переводом на языки национальных меньшинств. Таким образом, национальные меньшинства, проживающие в стране, наряду с другими законными гражданами Литвы, смогли адекватно выразить свою позицию по вопросу государственной важности и внесли свой вклад в создание лучшего будущего", - говорится в заявлении партии.

По мнению политиков, вызывает недоумение, что с 26 мая 2009 года перестала действовать часть 5 статьи 3 пункта 6 закона Литовской Республики о Центральной избирательной комиссии, в котором говорилось, что наряду с текстом бюллетеня на государственном языке, имеется и перевод этого текста на языки национальных меньшинств. Эти бюллетени использовались в референдуме в избирательных округах, в которых традиционно живут этнические меньшинства. Таких округов в Клайпедском, Шальчининкском, Ширвинтском, Тракайском и Вильнюсском районах, а также городах Вильнюс и Висагинас всего было 370.

"Выходит, что в ходе референдума бюллетени с переводом на языки национальных меньшинств была отпечатаны только для того, чтобы за вступление в Европейский союз проголосовало как можно большее число граждан Литвы. Когда все вместе (литовцы, русские, поляки, белорусы и другие) единодушно поддержали вступление в ЕС, мы были нужны. Тогда и бюллетени печатались на языках национальных меньшинств, и пиво раздавали за цент, и голосовать можно было в магазинах. Считаем, что такими действиями, некоторые лица, а также политические силы хотят показать, что в Литве мы являемся гражданами второго сорта, которыми можно манипулировать, как и когда захотят", - пишут в своем послании Сейму члены СРЛ.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.