Совместное исследование " Группы 808" и интернет-библиотеки СМИ Public.Ru

Два года назад, в августе 2008 года, мир потряс грузино-югоосетинский военный конфликт с российским "принуждением к миру". Его результатом стало признание Россией независимости Южной Осетии и Абхазии. Принято считать, что одним из следствий войны, особо подчеркивающим факт признания Россией независимости двух государств, стало переименование (в русском языке) их столиц. Цхинвали стало правильно называть Цхинвалом, а Сухуми - Сухумом (что стало возвратом к нормам написания названий городов до 1934 года). Уже в первые дни войны такие лингвистические метаморфозы произошли в выступлениях российских политиков и в репортажах центральных радио и телеканалов. С ноября 2008 года переименование было закреплено официально - вышел соответствующий приказ Роскартографии. Сухуми опять стал Сухум, Цхинвали стал Цхинвалом, и т.п. Насколько новым официальным названиям удалось вытеснить старые?

"Группа 808" и интернет-библиотека СМИ Public.Ru провели совместное исследование, которое выявило динамику замещения старых названий двух столиц новыми в российских СМИ и русскоязычной блогосфере.

Цхинвал vs. Цхинвали

В российской прессе и русскоязычной блогосфере как до августа 2008, так и после, имели параллельное хождение оба названия - и Цхинвал, и Цхинвали, однако после военного конфликта соотношение популярности их употребления существенно поменялось.

1) Центральная пресса.

В центральной прессе до военных действий на "Цхинвал" приходилось порядка 10% упоминаний (соответственно на "Цхинвали" - около 90%). После августа 2008 все поменялось: теперь в центральной прессе ежемесячно на "Цхинвал" приходится 60-70% упоминаний. Таким образом, в 30-40% публикаций центральные печатные издания по-прежнему используют название "Цхинвали".

2) Региональная пресса.

Региональная пресса оказалась более "дисциплинирована", чем центральная. Если до российско-грузинской войны доля "Цхинвала" составляла в среднем 25%, то после нее она выросла до 84%.

3) Русскоязычная блогосфера.

Русскоязычная блогосфера продемонстрировала большую инертность к переименованию Цхинвали в Цхинвал, чем российские СМИ. До российско-грузинской войны доля "Цхинвала" составляла в среднем 35%. После войны, в 2009-2010 гг. она колеблется вокруг отметки 50% (за исключением периода с апреля по июнь 2010 г., когда наблюдался нецелевой информационный вброс в блогосфере).

Сухум vs. Сухуми

Замещение "старого официального" названия Абхазской столицы - "Сухуми" новым названием "Сухум" в российских СМИ и в русскоязычной блогосфере в целом повторяет ситуацию с "Цхинвалом". После российско-грузинского конфликта и последовавшего признания Россией независимости Абхазии и Южной Осетии название "Сухум" приобрело наибольшую популярность в региональной прессе, а наименее часто используется, как и "Цхинвал", в русскоязычной блогосфере. При этом у "Сухума" успехи более скромные, чем у "Цхинвала": в региональной прессе он закрепился на отметке 56%, а в центральной прессе и русскоязычной блогосфере не преодолел даже 50-процентный рубеж.

Добавим, что аналогичный анализ, проведенный по СМИ дальнего зарубежья, выходящих на английском, немецком, французском, испанском и итальянском языках показал, что довоенное употребление в зарубежных СМИ названий "Цхинвал" и "Сухум" было близко к нулю, а в послевоенный период - колебалось в пределах 5%. Таким образом, для зарубежных СМИ столицей Абхазии по-прежнему остается город Сухуми, а Южной Осетии - город Цхинвали.