Тонино Гуэрра: На диване Пушкина я на секунду почувствовал себя раненым (Санкт-Петербург)

Санкт-Петербург, 24 мая 2010, 01:35 — REGNUM  Девятнадцать акварельных листов графики сценариста, поэта, художника Тонино Гуэрры целый месяц будут экспонироваться в Санкт-Петербурге в Музее-усадьбе Г. Р. Державина на Фонтанке. Как передает корреспондент ИА REGNUM Новости, маэстро вместе со своей русской женой Лорой и директором Всероссийского музея А. С. Пушкина Сергеем Некрасовым собственноручно перерезал вечером 23 мая красную ленточку в выставочном зале Музея-усадьбы Г. Р. Державина.

Но прежде появившийся на выставке Гуэрра, увидев толпу зрителей, сказал жене: "Баста! Лора, я устал". Отметивший в марте 2010 года свой 90-летний юбилей, Тонино Гуэрра в очередной раз приехал в Россию, и в Санкт-Петербурге уже успел 19 мая побывать в Эрмитаже, где открылась выставка его книги "Мед". Поэму, которую Гуэрра написал 20 лет назад, издали в Санкт-Петербурге в издательстве "Редкая книга Санкт-Петербурга" в пяти экземплярах, первый из которых стал экспонатом Государственного Эрмитажа. Уникальное издание поэмы в переводе Лоры Гуэрры содержит оригинальные иллюстрации автора, бумага, на которой напечатана вручную книга, сделана также вручную. Издание и выставка приурочены к 90-летию Тонино Гуэрра. Кроме того, маэстро дал мастер-класс по приготовлению спагетти в отеле "Европа".

В Музее Державина Гуэрра рассказал о том, что во Всероссийском музее им. А. С. Пушкина на Мойке, 12 Сергей Некрасов предложил мастеру присесть на подлинный диван, на котором умирал Пушкин. "Я на секунду почувствовал себя тоже раненым", - поделился своими впечатлениями Тонино Гуэрра.

В честь Тонино Гуэрра вечером в Музее-усадьбе Державина играла музыка из фильмов Феллини, произведения Рахманинова и Смелкова, а также песни военных лет - "Темная ночь" и "Катюша". Когда Камерный оркестр Государственного Эрмитажа исполнял музыку Нино Рота, Гуэрра в паузах делился своими воспоминаниями - о работе над сценариями "Амаркорда", "И корабль плывет", "Репетиции оркестра".

В Музее Державина Лора Гуэрра представила книгу "Одиссея поэта. Лора переводит Тонино". "Поэзия непереводима, но я постаралась максимально близко передать мысли поэта", - сказала Лора и добавила, что лучшим поэтом Италии назвал Тонино Гуэрра Габриэль Гарсия Маркес, а Пьер Паоло Пазолини в свое время также назвал его среди ста лучших поэтов Италии всех времен.

В книге представлены пьесы, стихи, проза, рисунки Тонино Гуэрра и его "Одиссея" - это произведение, навеянное Гомером - переложение классической Одиссеи так, как ее видит и любит Гуэрра. Тонино Гуэрра в связи с этим сказал, что в этом произведении он включал и истории из собственной жизни в классическую канву: "Вот эпизод, когда Улисc (в русском переводе Одиссей - ИА REGNUM Новости), предлагает перенести погибших троянцев в храм, где их осветит луч солнца. Я вспоминаю, когда во время войны я, еще до попадания в немецкий концлагерь, пробирался к одному городку и встретил крестьянина с детским гробиком. Я помог ему донести гробик погибшего ребенка до церкви. Он спросил меня - куда ему положить дитя. И я ответил - туда, где луч солнца. Но крестьянин задумался, что будет, когда солнце зайдет. И мы решили перенести гроб с телом ребенка к другим гробам. "Там он будет рядом с другими, там деды ему сказки будут рассказывать", - сказал крестьянин". Вот есть "Одиссея" Гомера, а есть "Одиссея" Улисса крестьянского в переводе Лоры".

В Музее Державина Гуэрра принимал подарки. Он не ожидал такого количества разнообразных даров - это и скульптура молодого Державина в форме преображенца - от Всероссийского музея А. С. Пушкина, и портрет Лоры в молодости, преподнесенный семьей художника из Кронштадта, это и авторские вещи Императорского фарфорового завода, которые преподнесла знаменитый современный художник по фарфору Инна Олевская, ласково назвав маэстро "Тониночкой". Гуэрра поблагодарил художницу и назвал других друзей, пришедших в Музей Державина - художниц Марину Азизян и Марину Басманову (возлюбленную Иосифа Бродского - ИА REGNUM Новости). Настольную лампу - произведение дизайнерского искусства художницы Маргариты Кулеш преподнесла от имени петербургского театра "Комик-Трест" актриса Наталия Фиссон. Рыже-золотая лампа - символ многочисленных талантов Гуэрра, а райские яблочки, украшающие абажур - это русская жена Тонино Лора.

В завершении вечера к Тонино выстроилась толпа за автографами. Маэстро отнесся к этому со всей серьезностью - он рисовал, а не просто подписывал книги или листки бумаги, поэтому дело двигалось медленно. "Все, устал, надо покушать, а то умру сейчас", - по-русски сказал Тонино Гуэарра и прекратил давать автографы. Как раз перед корреспондентом ИА REGNUM Новости.

Напомним, Тонино Гуэрра - автор сценариев к фильмам, которые вошли в золотой фонд классики мирового кино. Он работал с режиссерами Джузеппе Де Сантисом, Марио Болоньини, Дамиано Дамиани, Марио Моничелли, братьями Тавиани. Для Микеланджело Антониони Тонино писал "Приключение", "Ночь", "Затмение", "Красная Пустыня", "Блоу-ап", "Забриски Пойнт", "Тайна Обервальда", "Идентификация женщины". Вместе со своим близким другом и земляком Федерико Феллини придумал пьесу "Амаркорд", которая позже превратилась в знаменитый фильм. Потом были "И корабль плывет" и "Джинджер и Фред", "Репетиция оркестра" и "Казанова". Гуэрра написал сценарий документального фильма "Время путешествия" и художественного фильма "Ностальгия" для Андрея Тарковского. По прозе Тонино Гуэрры Владимир Наумов снял "Белый праздник" и "Часы без стрелок". Первым совместным проектом с известным российским мультипликатором Андреем Хржановским был "Лев с седой бородой". С Андреем Хржановским был снят фильм по рисункам Федерико Феллини "Долгое путешествие" и "Колыбельная для Сверчка", посвященный 200-летнему юбилею Пушкина.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.
×

Сброс пароля

E-mail *
Пароль *
Имя *
Фамилия
Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями
Положения о защите персональных данных
E-mail