Андрей Аршавин уверяет, что его слова неправильно перевели
Весь мир, 1 мая, 2010, 14:11 — ИА Регнум. Форвард лондонского "Арсенала"
"Меня часто неправильно переводят. Если бы давал интервью английской прессе, никаких проблем не было бы. Но когда я разговариваю с российскими журналистами, появляются какие-то агентства, которые берут слова, переводят их и разбирают на цитаты. В ходе всего этого мои слова интерпретируют так, как нужно им. Это очень неприятно, поскольку люди могут подумать, что я что-то сказал, тогда как на самом деле я этого не говорил", - сказал Аршавин и добавил, что он безмерно счастлив "Арсенале".
Ранее, напомним, Аршавин признался, что при всем желании он не может себя называть патриотом "Арсенала".
Аршавин перешел в "Арсенал" из петербургского "Зенита" в феврале 2009 года. За его трансфер "канониры" выложили 12 миллионов фунтов. Контракт Аршавина заключен на срок до июня 2012.