Андрей Аршавин: "Английские СМИ меня часто переводят не так"

Весь мир, 30 апреля 2010, 15:27 — REGNUM  Форвард лондонского "Арсенала" и сборной России Андрей Аршавин пожаловался на то, что его интервью на русском языке английские СМИ часто интерпретирует неправильным образом.

"Меня часто переводят не так, - отметил Аршавин в интервью "Спорт-Экспрессу". - Если я разговариваю с английской прессой, у меня здесь нет проблем. Но когда я говорю что-то в России, какое-то специальное агентство это хватает, переводит и сюда эти цитаты продает. И в процессе этого перевода слова интерпретируются так, как им нужно. Мне это неприятно. Люди могут подумать, что я сказал то, чего на самом деле не говорил. А оправдываться мне неохота".

Напомним, что Аршавин перешел в "Арсенал" из петербургского "Зенита" в феврале 2009 года. За его трансфер "канониры" выложили 12 миллионов фунтов. Контракт Аршавина заключен на срок до июня 2012.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.