Для увеличения тиража Библии на чувашском языке нужны благотворители
Чувашия, 24 февраля, 2009, 18:49 — ИА Регнум. В Чувашии завершён перевод на чувашский язык полного текста Библии. Работа над переводом велась в течение 17 лет. Сейчас идет вёрстка, готовится макет Священного писания объёмом 1,5 тыс. страниц, выход в свет которого планируется в 2009 году. Как сообщила ИА REGNUM редактор и переводчик Библии
По словам редактора, работа идёт под эгидой Библейского объединённого общества, в которое входит Российское библейское общество. "Они живут на пожертвованиях, всё ими и оплачивается. Они также обратились в Американскую православную церковь, которая выделила $40 тыс. на издание Библии на чувашском языке. Но самое интересное и приятное заключается в том, что свой вклад в издание Библии внесли и прихожане Чебоксарско-Чувашской епархии - это добровольные пожертвования верующих. Эта лепта и дороже всех миллионов. Хотелось бы, чтобы откликнулись верующие - выходцы из Чувашии, живущие и в других регионах России или за её пределами. Мы были бы благодарны за любую помощь в издании", - сообщила Ева Лисина.
Отметим, что с появлением полного текста Библии на чувашском языке чуваши станут вторым народом в России, имеющим Священное писание на родном языке. Первый народ - русский.
Счёт для добровольных пожертвований на издание Библии на чувашском языке: http://www.rbo.ru/charity/love/narodi_rossii.pdf