Целесообразнее снимать украинские фильмы, чем озвучивать на украинский чужие: советник посла РФ на Украине

Киев, 25 декабря 2008, 21:27 — REGNUM  "На мой взгляд, деньги, которые затрачиваются на дублирование фильмов на украинский язык, эффективней было бы направить на создание украинских фильмов на украинском языке". Об этом сегодня, 25 декабря, на "круглом столе", посвященном российско-украинским отношениям, заявил советник-посланник посольства РФ на Украине Всеволод Лоскутов, передает корреспондент ИА REGNUM в Киеве.

"Тем более, сейчас есть определенный интерес к украинскому кино. Можно, конечно, дублировать фильмы на украинский и показывать их в кинотеатрах людям, которые прекрасно понимают русский. Но, думаю, целесообразней, снять на эти деньги интересный документальный или художественный фильм на украинском языке. Можно даже задействовать и российских актеров и режиссеров", - отметил представитель посольства.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.