Попытка оспорить обязательный дубляж всех фильмов на украинский язык провалилась (Украина)

Киев, 15 июля 2008, 12:55 — REGNUM  Высший административный суд Украины обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитрировать) на украинском языке. Об этом корреспонденту ИА REGNUM в Киеве сообщили сегодня, 15 июля, в пресс-службе Генпрокуратуры.

Таким образом, судом удовлетворена жалоба Генпрокуратуры относительно положения о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов. При вмешательстве генеральной прокуратуры приведено в соответствие с решением Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 года положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов.

Ранее Апелляционный суд Киева отменил постановление Кабмина об обязательном дублировании на украинский язык всех иностранных фильмов. Генеральной прокуратурой Украины была внесена кассационная жалоба на постановление апелляционного суда.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.