Украинские чиновники объяснили Бекмамбетову, как надо снимать кино

Киев, 2 июля 2008, 14:10 — REGNUM  Российский режиссер Тимур Бекмамбетов считает, что его картина "Особо опасен" недобрала 30% своей аудитории на Украине. По словам режиссера, причиной этого стал перевод фильма на украинский язык.

Как передает корреспондент ИА REGNUM в Киеве, украинская сторона в лице генерального директора кинокомпании B&H Film Distribution Богдана Батруха не замедлила ответить Бекмамбетову. Как отметил Батрух, фильм "Особо опасен" включает в себя много эпизодов насилия. "Такой жанр пользуется большим спросом в России и Казахстане. В украинском государстве зрители отдают предпочтение романтическим кинолентам и комедиям", - заявил он. "Свидетельством этого является фильм Бекмамбетова "Ирония судьбы. Продолжение", который за первый уикэнд в прокате собрал 4 млн. 457 тыс. грн. - а это почти на миллион больше, чем собрал "Особо опасен" за первых 5 дней. Поэтому режиссеру нужно было сначала разобраться в причинах недобора аудитории, а потом делать подобные заявления", - добавил Батрух.

Он также подчеркнул, что "Тимур по происхождению - казах, однако его, к сожалению, не тревожит тот факт, что "Особо опасен" не будет показан на его родине в казахском дубляже. Это немного странно, что он беспокоится о русском языке на Украине и не беспокоится о состоянии казахского языка в своем родном государстве", - сказал Батрух.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl + Enter, чтобы отослать информацию редактору.
×

Сброс пароля

E-mail *
Пароль *
Имя *
Фамилия
Регистрируясь, вы соглашаетесь с условиями
Положения о защите персональных данных
E-mail