«Русские» СМИ на службе эстонской этнократии
…Говоря иначе, он признал ущемление прав нацменьшинств, о чем никто из представителей национальной элиты даже заикнуться не смеет.
В самом начале 90-х он говорил жителям эстонского города Нарва, в котором русские составляют 97% всего населения, что «Эстония стала независимой страной, но никто у нас не будет никого дискриминировать по национальному или языковому признаку, а с Россией останутся у нас добрососедские отношения и сотрудничество». Сегодня он, давний сторонник нормализации отношений с Россией, сказал: «Сейчас задним числом думаю, что я тогда обманул народ: сегодня наши отношения с Россией никак не назовешь хорошими и у нас, к сожалению, имеется… ну если не дискриминация, то различия по языковому принципу…»
Обратно пропорционально такому прозрению — отношение к этнической дискриминации «русских» журналистов и русскоязычных СМИ Эстонии. Они стали лояльными режиму, угождая ему, прежде всего, тем, что не только не заостряют «русский вопрос», но, как правило, обходят его стороной. При этом они не упустят возможности ущипнуть Россию, погладить ее против шерсти. Это — особо весомый аргумент в пользу лояльности.
Курс на «вестернизацию» местных русских
Этому прогибу есть объяснения. Первое — мощное идейно-политическое наступление тех, кто в русскоязычных СМИ Эстонии, сначала по негласным установкам из-за океана, приступил к вестернизациирусских и русскоязычных жителей. Те, кто противится этому, тут же объявляются изгоями, маргиналами, от них избавляются и перестают замечать. Это наглядно доказало и полное молчание, отсутствие принципиальной позиции коллективов и редакций «русских» СМИ в связи с недавним увольнением коллеги Маргариты Корнышевой. Редакции в лучшем случае отделались новостью или редкими высказываниями, но которые бездоказательно журили ее за… характер и даже скорее оправдывали увольнение коллеги. А оно даже по заявлению работодателя обусловлено требованием неназванных третьих лиц, хотя уволенная сотрудница до последнего момента считалась ведущим журналистом редакции, и которую премировали чаще других. Коньком оставшейся без работы было освещение жизни русских людей, что удовлетворяло редакцию портала, понимавшую, что толикой плюрализма «кашу» моноэтнизма не испортишь. Но резкое усиление в прошлом году антироссийской пропаганды заставило кого-то из сильных мира сего указать редакции на недопустимость не только, хоть микроскопически положительного отношения к России и местным русским, но и выслушивать другую сторону, вникать в контраргументы, что, как известно, является первым условием профессиональности журналиста и СМИ. Маргарите Корнышевой редакция, будто бы намекала на необходимость сбавить пыл, но она намеков не поняла и в итоге, как сообщил главный редактор портала УрмоСоонвальд, ее уволили за «идеологические расхождения» с редакцией. Такая хозяйская простота, которая хуже воровства, изумила даже националистически настроенные издания — русскую журналистку, кстати, перфектно владеющую и эстонским языком, приглашали в эстонский эфир. И даже покорный Союз журналистов Эстонии осудил этот удар по «русской» прессе.
Русские — не субъект политики, а ее объект
Но именно все русскоязычные СМИ и промолчали. Лишний раз продемонстрировав, что русскоязычные СМИ Эстонии давно служат, и столь же усердно, как эстонские власти и СМИ — дяде Сэму, интересам эстонской этнократиии ее идеологии агрессивногомоноэтнизма. Чем же объяснить такое капитулянтство «русской» прессы? Первое — исторические особенности Эстонии: запоздалость становления государства (его реальный возраст — лишь полвека) и несформировавшаяся еще, как политическая, эстонская нация. Нагоняя упущенные в прошлом возможности, но и преграды, процесс развивается по многим параметрам ускоренно, а потому — вульгарно. И что самое неприятное, за счет игнорирования интересов других этнических групп, составляющих треть населения Эстонии. (Еще более страшно этот же процесс сегодня мы наблюдаем на Украине, «сырость» государственности и самой нации).
Русские и русскоязычные жители, оказавшись на протяжении четверти века, прежде всего, в духовном заточении, потеряв к началу нулевых годов даже ограниченную самостоятельность в политической жизни страны, вынуждены были принять к исполнению все, законные и надуманные этнократией правила и условия жизни. Неэстонцев никто и никогда даже не спрашивал, как они сами видят обустройство своих национальных диаспор?
Тут важно оговориться: надо признать, что для обывателя, имеющего работу, материально жизнь в Эстонии вполне сносна. Однако это не скажешь про всю сферу общественно-политической и финансово-экономической жизни общества и функционирования государства. Задача Эстонского государства была, и остается твердолобой, а именно, превратить неэстонцев в безмолвную обывательскую массу, которая, если не желает ассимилироваться, «не мешалась бы под ногами». Короче, русских и русскоязычных воспринимают не как субъект политики, а ее объект.
Но где проходит черта терпения «вассальной» зависимости нацменьшинств от титульной нации? Одни этой проблемой не озабочены вовсе — им приемлема добровольная или добровольно-принудительная ассимиляция, для других — сохранение самого себя, включая свою национальную принадлежность, но при этом с подчеркнутой лояльностью. Нормой же надо бы считать признание законов страны проживания (законопослушность) с параллельным правом в рамках закона отстаивать свои права. В Эстонии это — идеал, хотя встречаются и такие.
Русские: увы, сытый голодного не разумеет
Неудивительно: Эстонскую республику порой называют чуть ли не полицейским государством. А это, как при любой форме заточения, способствует проявлению человеческих слабостей, вплоть до самых низменных черт личности. Суммарно, это — солидный набор проявлений безнравственности: от стукачества до угодничества и открытого предательства интересов сородичей, в лучшем случае — имитации их общественно-политической защиты.
Спрашивается, разве не безнравственно жить в свое удовольствие и заодно (в награду?) в почете у этнократии, причем только за то, что преуспевающий русский не желает знать о дискриминации русского и русскоязычного населения и даже публично относится к своим сородичам, как к неудачникам презрительно. Как правило, успешные русские, которые на самом деле все понимают, но для которых личное превыше общинного и этнического единства, занимают «нейтральную» позицию — делают вид, что нет в Эстонии никакой дискриминации нацменьшинств. Хотя об ущемлении прав человека годами говорят международные структуры и правозащитные организации. Но молчат и сами дискриминируемые, поскольку государство вынудило их безропотно принять правила игры. А молчание — далеко не всегда выражение согласия. В концлагерях не протестовали.
Поражают русские и русскоязычные лидеры общественного мнения, особенно русские и русскоязычные политики и журналисты. С русскими политиками давно все ясно — их «ушли» эстонские власти, зачистив политическое «русское поле» еще 15 лет назад. Нельзя не признать и собственную вину русских и русскоязычных лидеров. Увы, они ощущали и ощущают себя в Эстонии гостем — эмигрантом, не интересуются эстонской историей и культурой, не владеют эстонским языком, далеки от реальной эстонской политики. Но о политиках — разговор особый.
А вот т.н. местная русская пресса, ставшая эстонской русскоязычной прессой для русских, достаточно успешно функционирует и сегодня. Но прежде всего ее отличает, что она слепа и глуха, когда речь заходит о двух Эстониях — эстонской и русскоязычной. И все чаще — журналисты, особенно нового поколения, обманываются вполне искренне — им вбито в головы и сердца, что дискриминация, это — норма, как компенсация за страдания эстонского народа в прошлом. А, если кто-то не воспринимает это, того заставляют, каяться за Зло, которое причинили эстонскому народу не они, а История.
Дискриминация, которая стала нормой!
И впрямь, в стране, входящей в Евросоюз, считается естественным, что неграждане Эстонии (250 тысяч людей, платящих, как и все, налоги) не имеют даже права голоса на парламентских выборах и референдумах, выставлять свои кандидатуры на местных выборах. В Таллине грубо нарушен принцип пропорциональности на муниципальных выборах, из-за чего в самой крупной части города Ласнамяэ, где преобладает русское население, избирают значительно меньше (в пересчете на каждые десять тысяч избирателей) депутатов в Городское собрание, чем в частях города, где большинство составляют эстонцы.
Замалчивается, почему Эстонской Православной Церкви (Московский Патриархат) так и не возвращают принадлежавшую ей довоенную недвижимость (здания и земля) — сегодня прихожане идут на службу в храм, который взят в аренду у государства. Никого не волнует тотальная дискриминация по языковому признаку, хотя на это не раз указывали даже правозащитники из HumanRightsWatch и Amnesty International. Отдельные элементы языковой политики признаны садистскими. Много лет государство уничтожает образование на русском языке. Об этом неохотно, но еще дозволено рассказывать. Однако только тем русским лидерам общественного мнения, которые откровенно имитируют защиту «русской школы», по сути, подыгрывают ее крушителям.
Отдельный разговор о такой чувствительной дискриминации, как социально-экономическая. Серьезная «вилка» — в карьерном росте у образованной молодежи. У эстонцев возможности в два раза выше, чем у русских и русскоязычных, даже, если последние перфектно владеют эстонским языком. Зарплата русских чуть ли не на четверть ниже, чем у эстонцев. Зато в Евросоюзе и Эстонии живо обсуждается разница в зарплатах между мужчинами и женщинами. Сильно разнится и безработица среди двух основных этнических групп. По данным Кассы по безработице за апрель этого года самый высокий ее уровень традиционно зарегистрирован в уезде Ида-Вирумаа, где преобладает неэстонское население. Департамент статистики сообщает, что в I квартале этого года безработица у эстонцев и неэстонцев разнилась в 1,5 раза, в пользу первых. Среди молодежи разница в уровне безработицы еще выше.
И что поразительно: параллельно Евросоюз и гражданское общество Эстонии живо обсуждают, якобы дискриминацию сексуальных меньшинств, чванливо не замечая системного попрания прав русского национального меньшинства.
К сожалению, либералам везде дорога
После увольнения Корнышевой исчезла хоть и редкая, но беспристрастная информация об острых конфликтах на почве дискриминации русских и русскоязычных. Про аналитику, русскоязычные СМИ и не вспоминают. Если и затрагивается «русский вопрос», то крайне редко, и, так сказать по касательной. Русскоязычный телеканал ПБК (на базе Первого канала РФ) не один год готовит программу «Русский вопрос», но на пальцах одной руки можно сосчитать передачи, которые были посвящены именно теме межэтнического неравенства.
У всякого явления откуда-то растут ноги. Много лет, и отнюдь не по возрастному признаку, из редакций русскоязычных СМИ стали «вымывать» честных, с собственной позицией, принципиальных профессионалов. Их заменяли послушно-угодливыми, беспринципными дилетантами. В середине 90-х за границу на переобучение пачками отправляли журналистов из Эстонии, но ни одного — из русскоязычных. А популярную газету с принципиальной позицией «Русский телеграф», так и вовсе прикрыли: анонимы звонили рекламодателям этого издания: «Кремлю помогаете?»
В последний год в Эстонии и в Прибалтике в целом, отмечена миграция российских журналистов, находящихся в непримиримой оппозиции к Кремлю и президенту РФ Владимиру Путину. Они, потерявшие точку опоры на родине, получили приглашение создавать «правильное» умонастроение русского населения Прибалтики в привычном для них антироссийском духе. Так, на портале rus. Delfi, откуда, выгнали журналистку Маргариту Корнышеву, персональную «колонку» ведет русофоб Артемий Троицкий. Приезжал из Киева на разведку в Таллин и Евгений Киселев — его интересовали возможности запускаемого в Эстонии государственного русскоязычного телеканала, прозванного в народе «Ассимиляция-ТВ».
И при всем этом многим русским политикам, общественникам и лидерам общественного мнения под надуманным предлогом, что они — маргинальны, отказывают в эфире и места на полосах печатных изданий. Не раз задавался вопрос представителям общественно-правовой радиотелевизионной корпорации ERR насчет существующего в этом ведомстве «черного списка» лиц, которых нельзя приглашать в эфир. Но от ответа каждый раз уходят. Хотя и так видно, каким русским журналистам «перекрыли кислород».
На задворках массовой коммуникации
«Русские» СМИ Эстонии последние 25 лет сильно отставали от эстонских, как в финансовом обеспечении, так и техническом оснащении. Скромен географический охват жизни общества, непристойно скуден видеоряд на русскоязычных телеканалах. Журналисты пользуются непроверенными фактами в Сети, редко бывают в командировках. Так, упомянутый портал rus. Delfiопубликовал отчет о работе европейского саммита «Восточное партнерство» в соседней Латвии (от Таллина до Риги — 250 километров), но не своего корреспондента, а DeutscheWelle. То же с освещением жизни в мире и даже в России. Это — переводы на русский язык материалов эстонских коллег, присылающие в Таллин, как правило, антироссийские материалы.
За четверть века восстановленной независимости Эстонии «русские» СМИ отодвинуты на задворки коммуникации и общественной жизни страны. Ее освещением, в основном в сфере быта, еще можно быть довольным, но в отношении внутренней политики — никак: описываемая «русскими» журналистами картина — это бледная тень картины, которую передают эстоноязычные СМИ. Большинство «русских» журналистов не состоит в Союзе журналистов Эстонии или скрывает членство, поскольку эта организация работодателями игнорируется, как профсоюзная. Об истинном отношении (неуважении и недоверии) местнойэтнократии даже к уже прирученным «русским» СМИ, говорит и такое. В Совет существующей на деньги налогоплательщика (то есть и всех неэстонцев) крупнейшего в Эстонии СМИ — общественно-правовой радиотелевизионной корпорации ERR не входит ни один русский и русскоязычный представитель. В состоящую из 15 человек Общественную палату ERR традиционно входит один представитель с русской или русскоязычной фамилией. Это считается в порядке вещей. Тот, кто будет выяснить причины этого, будет воспринят, как невменяемый, упавший с Луны.
Дело дошло до того, что решено заменить местную русскоязычную прессу «импортной». Как сообщает изданиеWallStreetJournal, «начата война за сердца русскоговорящих жителей Прибалтики». Новый телевизионный канал"для русских" Эстонии, «надеется привлечь зрителя сериалами датского производства, после которых русскоязычной аудитории предложат „правильные“ новости, сделанные в Германии» (перевод ИноТВ). Цель проста: коммуникация должна идти вразрез с «линией Кремля». Задача государственная: для Эстонии инфовойна с Россией стала вопросом национальной безопасности.
Русскоязычные СМИ — против России
Неудивительно, что кураторами этого проекта выступили американцы. Посол США в Эстонии Джеффри Левин дает эстонцам прямые указания: «Создание аудитории должно стать первым шагом, перед тем как вы начнете доносить до людей информацию». И добавил, что «от имени эстонцев» связывался с людьми в киноиндустрии. Ставки высоки. Резолюция 758 Конгресса США призвала «президента и Госдепартамент США выработать всестороннюю стратегию по координации производства, доставки и распространения новостей и информации на русском языке для стран со значительной долей русскоязычного населения».И работа эта Западом уже проводится, продуманно, последовательно и без особой огласки.
Естественно, этому надо противопоставить альтернативную политику поддержки русскоязычных СМИ за пределами России. Тем более, что даже в эстонском правительстве советник по государственной психологической защите ИльмарРааг с явной неадекватностью наводит тень на плетень: «Если теперь вернуться к Эстонии, то сначала может показаться, что вопрос ограничивается желанием кремлевских СМИ доказать симпатию эстонцев к нацистам и, как следствие, их попытки по-своему трактовать события Второй мировой войны. Но за пределами полных лжи статей существует уже более сложная цель — сохранять конфликт между эстонской и русской национальными группами, используя ксенофобию части эстонцев и определенную фрустрацию русского меньшинства». Кстати, как это типично для прибалтийских стран и Украины: объявлять Россию виновником любой собственной проблемы, то есть она признается, но признается не своей, а российской.
Надо не просто знать, а до конца, то есть ответственно, прочувствовать опасность использования, как русского языка, так и русскоязычных СМИ, против России. Ведь порабощенные «русские» СМИ нужны местной этнократии, как пропагандистский рупор, который подобно Троянскому коню, переформатирует матрицу национальной идентичности, особенно русского населения, развернет его спиной к России, заставит полюбить Запад, но и забыть о духовном смысле жизни, прельстившись физическим ее смыслом (желанием получить максимальное удовольствие от всего и вся). Апологеты Запада, замалчивают тему (не)справедливости человеческого бытия. Так, упрекая Россию или Китай в оправдании массовых репрессий против собственного народа, в том же Вашингтоне не вспоминают об уничтожении индейцев или Хиросиму и Вьетнам… Отвлекая внимание людей от истинной, глубинной сущности Запада, он тотально использует массовую коммуникацию для пропаганды западного сервиса, гламура, бытовых удобств, общественного порядка, в чем Запад конечно преуспел.
Альтернатива этому — все то же самое, но, во-первых, в разумных пределах, и во-вторых, проводить в российских СМИ и русскоязычных за рубежами СМИ диктат правды. Но пока Москве трудно похвастатьсяуспехами, по крайней мере, в Эстонии и Прибалтике в целом. Плана противостояния русофобии и антироссийскости в этом регионе явно не продуман, нет у Москвы четкой стратегии и единой политики. Безалаберно отношение к кадрам, выделяемых средств не только не хватает, они еще и распылены, к примеру, между маргинальными и малозначащими местными русскоязычными Интернет-порталами…
Таллин, 16 июня 2015 года