Грузинские СМИ (сайт presage.tv) обнаружили неточность в размещенном на официальном сайте президента Грузии переводе слов президента США Барака Обамы относительно предстоящих в Грузии парламентских выборов и передачи власти. Согласно версии сайта президента Грузии, Барак Обама после встречи с Михаилом Саакашвили сказал следующее: "Хочу еще раз высказать свое уважение к уже выполненным вами работам и выразить надежду, что будут проведены справедливые и демократические выборы. В Грузии скоро произойдет формальная передача власти, что, думаю, еще больше упрочит уже осуществленные реформы".

Перевод этого же отрывка из заявления президента Обамы, сделанный сайтом civil.ge, звучит так: "Так что хочу оценить ту работу, которая уже сделана, но также жду справедливых и свободных выборов; передача власти, которая будет иметь место в Грузии, думаю, упрочит многих из тех реформ, которые уже проводятся".

А сайт радио "Свобода" перевел слова президента США о передаче власти не как "формальная передача власти", а как "официальная передача власти".

Анализируя различия в переводе одной и той же фразы, журналист приходит к выводу, что по-разному было переведено словосочетание "formal transfer", которое сайт президента Грузии переводит как "формальная передача". В английском языке слово "formal" имеет несколько значений, в том числе "официальный", и президент Обама, как предполагает журналист, имел ввиду то, что имели ввиду civil.ge и радио "Свобода", то есть официальную передачу власти.