Минэкономики Латвии не возражает против надписей на английском на вокзалах
Москва, 6 июня, 2013, 18:51 — ИА Регнум. Финал истории с надписями на английском языке на остановках поездов в Юрмале и Сигулде зависит от действий госпредприятия Pasazieru vilciens ("Пассажирский состав"). Об этом сегодня, 6 июня, в эфире программы "Латвийского Радио-4" "Открытый вопрос" заявила представитель Министерства экономики
Однако, Центр государственного языка (ЦГЯ) запретил это делать.
Речь шла всего о пяти словах: отправление (Departure), маршрут (Route), путь (Platform), номер поезда (Number), прибытие (Аrrival). Однако, представитель предприятия
Центр госязыка предлагает указать номер телефона, куда могут обращаться иностранные туристы. Второй вариант - листовка, но размещать ее на станциях также нельзя. Такой материал может быть только у кассиров и выдавать его можно по требованию туристов.
На сторону PV встало Государственное агентство развития туризма, в котором признают. что туристы жалуются на языковой барьер. "Если мы говорим о вокзалах, то мы были бы только рады, если информация была доступна иностранным туристам на понятном им языке", - указала представитель агентства
В свою очередь, представитель Министерства экономики Марина Панькова прокомментировала эту ситуацию, заявив, что в данном случае ее министерство не видит никаких проблем в соблюдении законодательства - и если Pasazieru vilciens приложит определенные усилия, надписи на табло скорее всего появятся.
Другой участник программы "Открытый вопрос", председатель правления туристической компании Baltic Travel Group
По его словам, в Юрмале с каждым годом становится все больше иностранных туристов - и, в основном, это жители России. "Все нормальные люди осознают комичность этой ситуации. Государство вкладывает миллионы для того чтобы приезжали туристы. Привлекаются средства самоуправлений и европейских фондов. Но когда эти люди приезжают - они видят надписи на латышском языке, который никто из них не понимает", - сказал Влад Корягин.
Он отметил, что таблички только на государственном языке - ахиллесова пята латвийской туристической отрасли, традиция, которая уходит корнями в 90-е годы, "когда латышский язык действительно стоял под угрозой исчезновения". Сегодня же она, по мнению бизнесмена, превратилась в архаизм.
Влад Корягин добавил, что вопросы госязыка превратились в "священную корову" трогать которую боятся политики коалиции и деятели оппозиционных партий.