В рамках проходящей в Москве с 28 ноября по 2 декабря Международной ярмарки интеллектуальной литературы Non/fiction представлен стенд двух небольших издательств из Эстонии - КПД и Аleksandra. Об этом ИА REGNUM сегодня, 29 ноября, сообщили в Ассоциации национальных меньшинств Эстонии, отметив, что всего на ярмарке принимает участие 300 издательств из 16 стран мира. В рамках нынешней книжной ярмарки издательства "КПД" и "Аleksandra" организовали 28 ноября в Российской государственной детской библиотеке презентацию новейших детских книг, изданных в Эстонии. Впервые представлены их переводы на русский язык: "Барбара и осенние собаки" Леэло Тунгал и "Здравствуй, Волли!" Ильмара Томуска.

Как сообщало ИА REGNUM ранее, многолетний директор Языковой инспекции Эстонии Ильмар Томуск известен крайне нетерпимым отношением к русскоязычным школьным учреждениям, педагоги и работники которых регулярно проверяются им на знание эстонского языка и вынуждены увольняться в массовом порядке. Из-за давления на русских педагогов со стороны Языковой инспекции большинство опытных специалистов с уникальными методиками и успехами учеников на международных олимпиадах покинули свою профессию, в результате чего в последние годы качество образования в русских школах и гимназиях постоянно снижается. При этом под удар "языковой инквизиции" (так называют русских жители Эстонии это учреждение) преимущественно попадают те учебные заведения или предприятия, которые выступают в защиту сохранения образования на русском языке или за гражданские права русской общины Эстонии.

В одном из рассказов сборника детских историй "Йоханнес практикуется в иностранных языках" Томуск описывает "русских подонков", которые избивают эстонского мальчика и за которого заступается главный герой рассказа Йоханнес. Получив отпор, хулиган "с трудом поднялся, высморкался в ладонь, умоляюще посмотрел на Йоханнеса, тихо пробормотал: "Izvinite, bolshe ne budu", - и скрылся в сумрачном кустарнике".