Тонино Гуэрра: На диване Пушкина я на секунду почувствовал себя раненым (Санкт-Петербург)
Санкт-Петербург, 24 мая, 2010, 01:35 — ИА Регнум. Девятнадцать акварельных листов графики сценариста, поэта, художника
Но прежде появившийся на выставке Гуэрра, увидев толпу зрителей, сказал жене: "Баста! Лора, я устал". Отметивший в марте 2010 года свой 90-летний юбилей, Тонино Гуэрра в очередной раз приехал в Россию, и в Санкт-Петербурге уже успел 19 мая побывать в Эрмитаже, где открылась выставка его книги "Мед". Поэму, которую Гуэрра написал 20 лет назад, издали в Санкт-Петербурге в издательстве "Редкая книга Санкт-Петербурга" в пяти экземплярах, первый из которых стал экспонатом
В Музее Державина Гуэрра рассказал о том, что во Всероссийском музее им. А. С. Пушкина на Мойке, 12 Сергей Некрасов предложил мастеру присесть на подлинный диван, на котором умирал Пушкин. "Я на секунду почувствовал себя тоже раненым", - поделился своими впечатлениями Тонино Гуэрра.
В честь Тонино Гуэрра вечером в Музее-усадьбе Державина играла музыка из фильмов Феллини, произведения Рахманинова и Смелкова, а также песни военных лет - "Темная ночь" и "Катюша". Когда Камерный оркестр Государственного Эрмитажа исполнял музыку
В Музее Державина Лора Гуэрра представила книгу "Одиссея поэта. Лора переводит Тонино". "Поэзия непереводима, но я постаралась максимально близко передать мысли поэта", - сказала Лора и добавила, что лучшим поэтом Италии назвал Тонино Гуэрра
В книге представлены пьесы, стихи, проза, рисунки Тонино Гуэрра и его "Одиссея" - это произведение, навеянное Гомером - переложение классической Одиссеи так, как ее видит и любит Гуэрра. Тонино Гуэрра в связи с этим сказал, что в этом произведении он включал и истории из собственной жизни в классическую канву: "Вот эпизод, когда Улисc (в русском переводе Одиссей - ИА REGNUM Новости), предлагает перенести погибших троянцев в храм, где их осветит луч солнца. Я вспоминаю, когда во время войны я, еще до попадания в немецкий концлагерь, пробирался к одному городку и встретил крестьянина с детским гробиком. Я помог ему донести гробик погибшего ребенка до церкви. Он спросил меня - куда ему положить дитя. И я ответил - туда, где луч солнца. Но крестьянин задумался, что будет, когда солнце зайдет. И мы решили перенести гроб с телом ребенка к другим гробам. "Там он будет рядом с другими, там деды ему сказки будут рассказывать", - сказал крестьянин". Вот есть "Одиссея" Гомера, а есть "Одиссея" Улисса крестьянского в переводе Лоры".
В Музее Державина Гуэрра принимал подарки. Он не ожидал такого количества разнообразных даров - это и скульптура молодого Державина в форме преображенца - от Всероссийского музея А. С. Пушкина, и портрет Лоры в молодости, преподнесенный семьей художника из Кронштадта, это и авторские вещи Императорского фарфорового завода, которые преподнесла знаменитый современный художник по фарфору Инна Олевская, ласково назвав маэстро "Тониночкой". Гуэрра поблагодарил художницу и назвал других друзей, пришедших в Музей Державина - художниц Марину Азизян и Марину Басманову (возлюбленную
В завершении вечера к Тонино выстроилась толпа за автографами. Маэстро отнесся к этому со всей серьезностью - он рисовал, а не просто подписывал книги или листки бумаги, поэтому дело двигалось медленно. "Все, устал, надо покушать, а то умру сейчас", - по-русски сказал Тонино Гуэарра и прекратил давать автографы. Как раз перед корреспондентом ИА REGNUM Новости.
Напомним, Тонино Гуэрра - автор сценариев к фильмам, которые вошли в золотой фонд классики мирового кино. Он работал с режиссерами