Пленарные заседания Байкальского экономического форума будут переводиться на три иностранных языка
Москва, 25 июля, 2008, 11:56 — ИА Регнум. Пленарные заседания V
Для осуществления синхронного перевода всех докладов в Иркутск из Санкт-Петербурга приедут восемь высококвалифицированных специалистов. Во время пленарных заседаний их речь в режиме on-line будет передаваться зарубежным участникам форума через специальные приемники. Всего на БЭФ будет задействовано 700 таких приемников. Синхронный перевод планируется организовать и на международной конференции "Европа - Россия - АТР: пути интеграции и сотрудничества в энергетической сфере".
Раздаточные материалы для гостей БЭФ также будут переведены на иностранные языки. Программа V БЭФ - на английский, японский и китайский; "Паспорт Иркутской области" и "Сборник инвестиционных проектов" - на английский и китайский; буклет с информационными материалами, мини-справочник участника буклет о спонсорах, приглашение на культурные мероприятия и бейджи - на английский.